歡迎來到:自說自話的總裁


今天我們講點番外冷知識,借著鄭成功的話題,來聊聊17世紀全球化和“公司”那點事兒。這一期將是太空船起飛的一集,請大家系好安全帶。


冷知識1:尼德蘭七省共和國

今天的“荷蘭”,在17世紀,標準的稱謂是:尼德蘭七省共和國(1581-1795年)。

所謂“尼德蘭七省”就是今天英語中的The Netherlans的音譯+意譯。

我這麼講,是不是突然就解開了你英語課上的一大疑問——荷蘭作為一個國家,為什麼叫The Netherlan-s,尼瑪,一個國家為什麼是個複數!?

其實,尼德蘭(Netherlan)在他們日耳曼蠻子的語言中,就是低窪地的意思。而荷蘭有一半國土低於海拔1米,26%的土地低於海平面,著名的荷蘭攔海大壩,就是荷蘭人民與他們最大的敵人——大海鬥爭的見證,大海帶給他們連綿不斷的洪水,導致他們農業真的很靠天……這也促使他們紛紛下海,成為——海上馬車夫民族。

到了16世紀,尼德蘭七省人民起義,從西班牙集權統治下獨立以後成立共和國,就叫The Netherlan-s,漢語中沒有複數s的概念,所以,叫就把他們翻譯成了荷蘭,或者更準確的翻譯應該叫荷蘭聯邦。

當然,今天的荷蘭,絕不是什麼荷蘭聯邦,而是荷蘭王國,已經和這個尼德蘭七省共和國沒有什麼關係了,只是他們的主體民族是Dutch族(就叫荷蘭族吧),所以荷蘭也叫Dutch,Dutch Country。然而Dutch族作為英國人曾經海上的宿敵,Dutch在英語中頗有貶義。所以,我們為了荷蘭友人的感情,一般尊敬的稱呼他們的國家為 The Netherlan-s,這個s雖小,但在今天歐洲民粹主義盛行的情況下,你掉了這個s,就像外國友人稱呼TaiWan時漏了前面的Chinese一樣……大家好自為之吧。

好了,真是飛了,講了半節英語課……


冷知識2:鄭成功從臺灣趕走的,絕不是荷蘭人

言歸正傳,如果說被鄭成功從臺灣趕走得是荷蘭人,也就是 The Netherlan-s或者Dutch Country,這是100%錯誤的。

鄭成功在臺灣的對手是“荷蘭東印度公司”,他和“荷蘭”、“荷蘭國”、“荷蘭人”這些今天的泛國家概念辭彙,絕非同一個主體!

然而,這個100%錯誤的印象,卻是我們幾乎100%人文的共識,這是為什麼呢?問題出在哪里呢?

因為,我們生活在20-21世紀,我們早就沒有17世紀的思維和眼界了。

17世紀,是一個絕對全球化的世紀,雖然只有帆船、雖然只有季風,遠遠比不了今天的互聯網,IT技術,而當時的全球化要比今天更加“無界”。

那時候沒有護照、沒有簽證、沒有國籍、沒有海關(現代意義上的)、沒有各國不同的《公司法》、沒有錯綜複雜的貿易協定等等等等。